Notícias

Professor da Ufac autografa tradução de livro na 26ª Bienal de SP

publicado: 15/07/2022 11h33, última modificação: 15/07/2022 15h42
150720225.jpeg

O professor do programa de pós-graduação em Letras: Linguagem e Identidade, da Ufac, Hélio Rodrigues da Rocha, traduziu, do inglês, o livro “Os Lengua-Maskóy [Enxet] do Chaco Paraguaio” (Valer), do escocês Wilfred Barbrooke Grubb. A obra foi lançada no sábado, 9, durante a 26ª Bienal Internacional do Livro de São Paulo, onde Rocha, no estande da editora, autografou sua tradução.

O professor desenvolve pesquisas com foco em estudos e investigação sobre relatos de viajantes de língua inglesa com o objetivo de tornar essas narrativas conhecidas por leitores brasileiros que não tenham proficiência em língua inglesa. 

“Como existe muito material escrito em língua inglesa que ainda não foi traduzido, tenho me dedicado a esse trabalho, pois precisamos saber o que dizem esses autores estrangeiros sobre nosso continente, nossa região, nossa cultura etc.”, disse Rocha. “Convém nos interrogarmos sobre quais interesses são esses e por que constroem representações da Amazônia ou, como é o caso aqui, do Chaco.” 

A Bienal Internacional do Livro de São Paulo promove encontro entre as principais editoras, livrarias e distribuidoras do Brasil. Neste ano, o evento ocorreu de 2 a 10 de julho, no Expo Center Norte, bairro Vila Guilherme; contou com programação multicultural abrangendo literatura, gastronomia, cultura e negócios. 

“É uma grande oportunidade ter uma obra lançada durante a Bienal do Livro em São Paulo, pois a obra pode ser divulgada para todo o Brasil”, concluiu o professor.